Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 6. 8

8
2199
וַ·יַּזְעֵ֣ק
il cria · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתִ֔·י
me · –
Sfxp-1cs · Prto


,
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלַ֖·י
me · vers
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
7200
רְאֵ֗ה
Vois
Vqv-2ms


;
3318
הַ·יּֽוֹצְאִים֙
sortant · les
Vqr-mp-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays du
Nc-bs-c
6828
צָפ֔וֹן
nord
Nc-fs-a
5117
הֵנִ֥יחוּ
ont apaisé
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
7307
רוּחִ֖·י
mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays du · dans
Nc-bs-c · Prep
6828
צָפֽוֹן
nord
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
me 853
cria2199
,
et
me413
parla1696
,
disant559
:
Vois7200
;
ceux
qui
sont3318
sortis3318
vers413
le
pays776
du
nord6828
ont5117
apaisé5117
mon
esprit7307
dans
le
pays776
du
nord6828
.
§

Traduction révisée

Et il me cria, et me parla, disant : Vois ; ceux qui sont sortis vers le pays du nord ont apaisé mon esprit dans le pays du nord.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale