559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
7854
הַ·שָּׂטָ֗ן
Satan · le
Nc-ms-a · Prtd
:
1605
יִגְעַ֨ר
tance
Vqj-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
בְּ·ךָ֙
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
,
7854
הַ·שָּׂטָ֔ן
Satan · le
Nc-ms-a · Prtd
;
1605
וְ·יִגְעַ֤ר
tance · et
Vqj-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
בְּ·ךָ֔
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
977
הַ·בֹּחֵ֖ר
a choisi · et
Vqr-ms-a · Prtd
3389
בִּ·ירֽוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · dans
Np · Prep
!
/
3808
הֲ·ל֧וֹא
n' est - il pas · –
Prtn · Prti
2088
זֶ֦ה
Celui - ci
Prd-xms
181
א֖וּד
un tison
Nc-ms-a
5337
מֻצָּ֥ל
sauvé
VHs-ms-a
784
מֵ·אֵֽשׁ
feu · du
Nc-bs-a · Prep
׃
?
Et l’Éternel dit à Satan : Que l’Éternel te réprimande, Satan ; que l’Éternel, qui a choisi Jérusalem, te réprimande ! Celui-ci n’est-il pas un tison sauvé du feu ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby