559
וָ·אֹמַ֕ר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
:
4100
מָ֛ה
Que
Prti
428
אֵ֥לֶּה
ceux - ci
Prd-xcp
935
בָאִ֖ים
viennent
Vqr-mp-a
6213
לַֽ·עֲשׂ֑וֹת
faire · –
Vqc · Prep
?
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il parla · Et
Vqw-3ms · Conj
,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep
:
428
אֵ֣לֶּה
ceux-ci
Prd-xcp
7161
הַ·קְּרָנ֞וֹת
cornes · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
2219
זֵ֣רוּ
ont dispersé
Vpp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
6310
כְּ·פִי־
– · de manière que
Nc-ms-c · Prep
376
אִישׁ֙
personne
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5375
נָשָׂ֣א
levait
Vqp-3ms
7218
רֹאשׁ֔·וֹ
la · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
935
וַ·יָּבֹ֤אוּ
sont venus · et
Vqw-3mp · Conj
428
אֵ֨לֶּה֙
ceux - ci
Prd-xcp
2729
לְ·הַחֲרִ֣יד
effrayer · pour
Vhc · Prep
853
אֹתָ֔·ם
leurs · –
Sfxp-3mp · Prto
,
3034
לְ·יַדּ֞וֹת
jeter loin · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
7161
קַרְנ֣וֹת
les cornes
Nc-bp-c
1471
הַ·גּוֹיִ֗ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
5375
הַ·נֹּשְׂאִ֥ים
ont levé · qui
Vqr-mp-a · Prtd
7161
קֶ֛רֶן
la corne
Nc-bs-a
413
אֶל־
vers
Prep
776
אֶ֥רֶץ
terre de
Nc-bs-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
2219
לְ·זָרוֹתָֽ·הּ
le · disperser · pour
Sfxp-3fs · Vpc · Prep
׃
.
Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il parla, disant : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, de manière que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour jeter loin les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby