Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 12. 11

11
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
1431
יִגְדַּ֤ל
il y aura une grande
Vqi-3ms
4553
הַ·מִּסְפֵּד֙
lamentation · la
Nc-ms-a · Prtd
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep


,
4553
כְּ·מִסְפַּ֥ד
la lamentation de · comme
Nc-ms-c · Prep
1910
הֲדַדְ־
Hadadrimmon
Np
1910
רִמּ֖וֹן

Np
1237
בְּ·בִקְעַ֥ת
la vallée de · dans
Nc-fs-c · Prep
4023
מְגִדּֽוֹן
Meguiddon
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

En3117
ce 1931
jour3117
-3117
1931
,
il
y
aura1431
une
grande1431
lamentation4553
à
Jérusalem3389
,
comme4553
la
lamentation4553
de
Hadadrimmon 1910 , 1910
dans
la
vallée1237
de
Meguiddon4023
;

Traduction révisée

En ce jour-là, il y aura une grande lamentation à Jérusalem, comme la lamentation de Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale