Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ruth 4. 3

3
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1350
לַ·גֹּאֵ֔ל
droit de rachat · le
Vqr-ms-a · Prepd
2513
חֶלְקַת֙
à celui qui avait
Nc-fs-c


:
7704
הַ·שָּׂדֶ֔ה
champs de · des
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
251
לְ·אָחִ֖י·נוּ
notre · frère · à
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep
458
לֶ·אֱלִימֶ֑לֶךְ
Élimélec · à
Np · Prep

/
4376
מָכְרָ֣ה
vend
Vqp-3fs
5281
נָעֳמִ֔י
Naomi
Np


,
7725
הַ·שָּׁ֖בָה
est revenue · qui
Vqp-3fs · Prtd
7704
מִ·שְּׂדֵ֥ה
pièce de terre qui était · la
Nc-ms-c · Prep
4124
מוֹאָֽב
Moab
Np


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
à
celui2513
qui
avait2513
le
droit1350
de
rachat1350
:
Naomi5281
,
qui
est7725
revenue7725
des
champs7704
de
Moab4124
,
vend4376
la
pièce7704
de
terre7704
qui
était7704
à
notre251
frère251
Élimélec458
.

Traduction révisée

Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi, qui est revenue des champs de Moab, vend la parcelle de terre qui était à notre frère Élimélec.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale