Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ruth 3. 4

4
1961
וִ·יהִ֣י
sera · Et
Vqj-3ms · Conj
7901
בְ·שָׁכְב֗·וֹ
il · se couchera · lorsqu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
3045
וְ·יָדַ֨עַתְּ֙
tu remarqueras · alors
Vqq-2fs · Conj
853
אֶת־

Prto
4725
הַ·מָּקוֹם֙
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
7901
יִשְׁכַּב־
il se couche
Vqi-3ms


,
8033
שָׁ֔ם

Adv
935
וּ·בָ֛את
tu entreras · et
Vqq-2fs · Conj


,
1540
וְ·גִלִּ֥ית
tu découvriras · et
Vpq-2fs · Conj
4772
מַרְגְּלֹתָ֖י·ו
ses · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
7901
ketiv[ו·שכבתי]
– · –
Vqq-1cs · Conj


;
7901
qere(וְ·שָׁכָ֑בְתְּ)
tu te coucheras · et
Vqq-2fs · Conj

/
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj


,
5046
יַגִּ֣יד
te fera connaître
Vhi-3ms

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
853
אֵ֖ת

Prto
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
6213
תַּעַשִֽׂי·ן
– · tu auras à faire
Sfxn · Vqi-2fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et1961
lorsqu'7901
il
se7901
couchera7901
,
alors
tu
remarqueras3045
le
lieu4725
834
il
se7901
couche7901
,
et
tu
entreras935
,
et
tu
découvriras1540
ses
pieds4772
,
et
tu
te7901
coucheras7901
;
et
lui1931
,
te5046
fera5046
connaître5046
ce834
que
tu
auras6213
à
faire6213
.

Traduction révisée

Lorsqu’il ira se coucher, tu remarqueras le lieu où il se couche, puis tu iras découvrir ses pieds et tu te coucheras ; lui te fera connaître ce que tu auras à faire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale