Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ruth 1. 2

2
8034
וְ·שֵׁ֣ם
le nom de · Et
Nc-ms-c · Conj
376
הָ·אִ֣ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
458
אֱֽלִימֶ֡לֶךְ
était
Np


,
8034
וְ·שֵׁם֩
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
802
אִשְׁתּ֨·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5281
נָעֳמִ֜י
Naomi
Np


;
8034
וְ·שֵׁ֥ם
les noms de · et
Nc-ms-c · Conj
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
1121
בָנָ֣י·ו ׀
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
4248
מַחְל֤וֹן
Makhlon
Np
3630
וְ·כִלְיוֹן֙
Kilion · et
Np · Conj


,
673
אֶפְרָתִ֔ים
Éphratiens
Ng-mp-a


,
1035
מִ·בֵּ֥ית
– · de
Np · Prep
1035
לֶ֖חֶם
Bethléhem de
Np
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


;

/
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
7704
שְׂדֵי־
aux champs de
Nc-mp-c
4124
מוֹאָ֖ב
Moab
Np


,
1961
וַ·יִּֽהְיוּ־
ils demeurèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
nom8034
de
l'
homme376
était
Élimélec458
,
et
le
nom8034
de
sa
femme802
,
Naomi5281
;
et
les
noms8034
de
ses
deux8147
fils1121
,
Makhlon4248
et
Kilion3630
,
Éphratiens673
,
de1035
Bethléhem1035
de
Juda3063
;
et
ils
vinrent935
aux7704
champs7704
de
Moab4124
,
et
ils
demeurèrent1961
8033
.
§

Traduction révisée

Le nom de l’homme était Élimélec, le nom de sa femme, Naomi, et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Éphratiens, de Bethléhem de Juda ; ils vinrent aux champs de Moab et ils demeurèrent là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale