Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 98. 3

3
2142
זָ֘כַ֤ר
Il s' est souvenu de
Vqp-3ms
2617
חַסְדּ֨·וֹ ׀
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
530
וֶֽ·אֱֽמוּנָת·וֹ֮
– · de sa fidélité · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
1004
לְ·בֵ֪ית
la maison d' · envers
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
Israël
Np


;
7200
רָא֥וּ
ont vu
Vqp-3cp
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
657
אַפְסֵי־
les bouts de
Nc-mp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a

/
853
אֵ֝֗ת

Prto
3444
יְשׁוּעַ֥ת
le salut de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
s'2142
est2142
souvenu2142
de
sa
bonté2617
et
de
sa
fidélité 530
envers
la
maison1004
d'
Israël3478
;
tous3605
les
bouts657
de
la
terre776
ont7200
vu7200
le
salut3444
de
notre430
Dieu430
.
§

Traduction révisée

Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale