3588
כִּ֤י
Car
Conj
2009
הִנֵּ֪ה
voici
Prtm
,
341
אֹיְבֶ֡י·ךָ ׀
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
3068
יְֽהוָ֗ה
ô Éternel
Np
!
3588
כִּֽי־
car
Conj
2009
הִנֵּ֣ה
voici
Prtm
,
341
אֹיְבֶ֣י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
6
יֹאבֵ֑דוּ
périront
Vqi-3mp
,
/
6504
יִ֝תְפָּרְד֗וּ
seront dispersés
Vti-3mp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6466
פֹּ֥עֲלֵי
les ouvriers
Vqr-mp-c
205
אָֽוֶן
d' iniquité
Nc-ms-a
׃
.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel ! car voici, tes ennemis périront, tous ceux qui pratiquent l’iniquité seront dispersés.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée