Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 91. 11

11
3588
כִּ֣י
Car
Conj
4397
מַ֭לְאָכָי·ו
[à] · anges
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6680
יְצַוֶּה־
il commandera
Vpi-3ms

לָּ֑·ךְ
– · à ton sujet
Sfxp-2fs · Prep


,

/
8104
לִ֝·שְׁמָרְ·ךָ֗
te · garder · de
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · en
Nc-ms-c · Prep
1870
דְּרָכֶֽי·ךָ
tes · voies
Sfxp-2ms · Nc-bp-c

׃
:

Traduction J.N. Darby

Car3588
il
commandera6680
à
ses
anges4397
à
ton 0
sujet 0
,
de
te8104
garder8104
en
toutes3605
tes1870
voies1870
:
§

Traduction révisée

Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale