Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 87. 4

4
2142
אַזְכִּ֤יר ׀
Je ferai mention de
Vhi-1cs
7294
רַ֥הַב
Rahab
Np
894
וּ·בָבֶ֗ל
de Babylone · et
Np · Conj
3045
לְֽ·יֹ֫דְעָ֥·י
– · ceux qui me connaissent · à
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Prep


;
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm
6429
פְלֶ֣שֶׁת
la Philistie
Np


,
6865
וְ·צ֣וֹר
Tyr · et
Np · Conj


,
5973
עִם־
avec
Prep
3568
כּ֑וּשׁ
l' Éthiopie
Np


:

/
2088
זֶ֝֗ה
celui - ci
Prd-xms
3205
יֻלַּד־
était né
VPp-3ms
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
ferai2142
mention2142
de
Rahab7294
et
de
Babylone894
à
ceux 3045
qui
me 3045
connaissent 3045
;
voici2009
la
Philistie6429
,
et
Tyr6865
,
avec5973
l'
Éthiopie3568
:
celui2088
-2088
ci2088
était3205
3205
8033
.
§

Traduction révisée

Je ferai mention de l’Égypte et de Babylone à ceux qui me connaissent ; voici la Philistie, et Tyr, avec l’Éthiopie : celui-ci est né là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale