Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 86. 5

5
3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms


,
136
אֲ֭דֹנָ·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


!
2896
ט֣וֹב
[tu es]
Adja-ms-a


,
5546
וְ·סַלָּ֑ח
prompt à pardonner · et
Adja-ms-a · Conj


,

/
7227
וְ·רַב־
grand · et
Adja-ms-c · Conj
2617
חֶ֝֗סֶד
en bonté
Nc-ms-a
3605
לְ·כָל־
tous · envers
Nc-ms-c · Prep
7121
קֹרְאֶֽי·ךָ
toi · ceux qui crient vers
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
toi859
,
Seigneur 136
!
tu
es
bon2896
,
prompt5546
à
pardonner5546
,
et
grand7227
en2617
bonté2617
envers
tous3605
ceux7121
qui
crient7121
vers7121
toi7121
.
§

Traduction révisée

Car toi, Seigneur ! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale