Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 71. 3

3
1961
הֱיֵ֤ה
Sois
Vqv-2ms

לִ֨·י ׀
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
6697
לְ·צ֥וּר
rocher d' · un
Nc-ms-c · Prep
4583
מָע֡וֹן
habitation
Nc-bs-a


,
935
לָ·ב֗וֹא
j' y entre · afin que
Vqc · Prep
8548
תָּמִ֗יד
continuellement
Nc-ms-a


;
6680
צִוִּ֥יתָ
tu as donné commandement
Vpp-2ms
3467
לְ·הוֹשִׁיעֵ֑·נִי
me · sauver · de
Sfxp-1cs · Vhc · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5553
סַלְעִ֖·י
– · tu es mon rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4686
וּ·מְצוּדָתִ֣·י
mon · lieu fort · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
859
אָֽתָּה
toi
Prp-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sois1961
pour
moi
un
rocher6697
d'
habitation4583
,
afin935
que
j'935
y
entre935
continuellement8548
;
tu
as6680
donné6680
commandement6680
de
me
sauver3467
,
car3588
tu
es 5553
mon 5553
rocher 5553
et
mon
lieu4686
fort4686
.
§

Traduction révisée

Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement ; tu as donné l’ordre de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale