834
אֲשֶׁ֤ר
Toi qui
Prtr
7200
qere(הִרְאִיתַ֨·נִי)
nous · as fait voir de
Sfxp-1cs · Vhp-2ms
7200
ketiv[הראית·נו]
– · –
Sfxp-1cp · Vhp-2ms
6869
צָר֥וֹת
détresses
Nc-fp-a
7227
רַבּ֗וֹת
nombreuses
Adja-fp-a
7451
וְ·רָ֫ע֥וֹת
amères · et
Adja-fp-a · Conj
,
7725
תָּשׁ֥וּב
tu nous redonneras
Vqi-2ms
2421
ketiv[תחיי·נו]
– · –
Sfxp-1cp · Vpi-2ms
,
2421
qere(תְּחַיֵּ֑י·נִי)
– · la vie
Sfxp-1cs · Vpi-2ms
/
8415
וּֽ·מִ·תְּהֹמ֥וֹת
profondeurs de · hors des · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
776
הָ֝·אָ֗רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
7725
תָּשׁ֥וּב
tu nous feras
Vqi-2ms
5927
תַּעֲלֵֽ·נִי
– · remonter
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
׃
.
Toi qui nous as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous redonneras la vie et tu nous feras remonter hors des profondeurs de la terre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée