Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 71. 11

11
559
לֵ֭·אמֹר
Disant · En
Vqc · Prep


:
430
אֱלֹהִ֣ים
Dieu
Nc-mp-a
5800
עֲזָב֑·וֹ
l' · a abandonné
Sfxp-3ms · Vqp-3ms


;

/
7291
רִֽדְפ֥וּ
poursuivez - le
Vqv-2mp
8610
וְ֝·תִפְשׂ֗וּ·הוּ
le · saisissez · et
Sfxp-3ms · Vqv-2mp · Conj


,
3588
כִּי־
car
Conj
369
אֵ֥ין
[il n'y a]
Prtn
5337
מַצִּֽיל
qui le délivre
Vhr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Disant559
:
Dieu430
l'
a5800
abandonné5800
;
poursuivez7291
-7291
le
et
saisissez8610
-
le
,
car3588
il
n'
y
a
personne369
qui
le
délivre5337
.
§

Traduction révisée

Disant : “Dieu l’a abandonné ; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne pour [le] délivrer.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale