589
וַ·אֲנִ֤י ׀
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
6041
עָנִ֣י
je suis affligé
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְיוֹן֮
pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
;
430
אֱלֹהִ֪ים
ô Dieu
Nc-mp-a
,
2363
חֽוּשָׁ֫·ה־
– · hâte - toi
Sfxh · Vqv-2ms
לִּ֥·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
!
5828
עֶזְרִ֣·י
[tu es] · secours
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6403
וּ·מְפַלְטִ֣·י
– · celui qui me délivre · et
Sfxp-1cs · Vpr-ms-c · Conj
;
859
אַ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
3068
יְ֝הוָ֗ה
Éternel
Np
,
408
אַל־
ne pas
Prtn
309
תְּאַחַֽר
tarde
Vpj-2ms
׃
!
Et moi, je suis affligé et pauvre ; ô Dieu, hâte-toi vers moi ! Tu es mon secours et celui qui me délivre ; Éternel, ne tarde pas !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée