859
אַתָּ֤ה
Toi
Prp-2ms
,
3045
יָדַ֗עְתָּ
tu connais
Vqp-2ms
2781
חֶרְפָּתִ֣·י
mon · opprobre
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
1322
וּ֭·בָשְׁתִּ·י
ma · honte · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
,
3639
וּ·כְלִמָּתִ֑·י
ma · confusion · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
:
/
5048
נֶ֝גְדְּ·ךָ֗
toi · [sont]
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6887
צוֹרְרָֽ·י
mes · adversaires
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
׃
.
Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion : tous mes adversaires sont devant toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby