589
וַ·אֲנִ֤י
[pour] · Mais
Prp-1cs · Conj
,
8605
תְפִלָּתִֽ·י־
ma · prière
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
לְ·ךָ֨ ׀
toi · [s'adresse]
Sfxp-2ms · Prep
,
3068
יְהוָ֡ה
Éternel
Np
,
6256
עֵ֤ת
en un temps
Nc-bs-c
7522
רָצ֗וֹן
agréé
Nc-ms-a
.
430
אֱלֹהִ֥ים
Ô Dieu
Nc-mp-a
!
7230
בְּ·רָב־
la grandeur de · selon
Nc-bs-c · Prep
2617
חַסְדֶּ֑·ךָ
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
6030
עֲ֝נֵ֗·נִי
moi · réponds
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
571
בֶּ·אֱמֶ֥ת
la vérité de · selon
Nc-fs-c · Prep
3468
יִשְׁעֶֽ·ךָ
ton · salut
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps de faveur : ô Dieu ! dans la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby