3212
לְכֽוּ־
Venez
Vqv-2mp
,
8085
שִׁמְע֣וּ
écoutez
Vqv-2mp
,
5608
וַ֭·אֲסַפְּרָה
je raconterai · et
Vph-1cs · Conj
3605
כָּל־
vous tous
Nc-ms-c
3373
יִרְאֵ֣י
qui craignez
Adja-mp-c
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a
,
/
834
אֲשֶׁ֖ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֣ה
il a fait
Vqp-3ms
5315
לְ·נַפְשִֽׁ·י
mon · âme · pour
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
׃
.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai ce qu’il a fait pour mon âme.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée