Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 60. 7

7
4616
לְ֭מַעַן
Afin que
Prep
2502
יֵחָלְצ֣וּ·ן
– · soient délivrés
Sfxn · VNi-3mp
3039
יְדִידֶ֑י·ךָ
tes · bien - aimés
Sfxp-2ms · Adja-mp-c


.

/
3467
הוֹשִׁ֖יעָ·ה
– · Sauve
Sfxh · Vhv-2ms
3225
יְמִֽינְ·ךָ֣
– · par ta droite
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6032
ketiv[ו·ענ·נו]
– · – · –
Sfxp-1cp · Vqv-2ms · Conj
6032
qere(וַ·עֲנֵֽ·נִי)
moi · réponds · et
Sfxp-1cs · Vqv-2ms · Conj

׃
!

Traduction J.N. Darby

Afin4616
que
tes3039
bien3039
-3039
aimés3039
soient 2502
délivrés 2502
.
Sauve 3467
par 3225
ta 3225
droite 3225
,
et
réponds6032
-
moi
!
§

Traduction révisée

Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta [main] droite, et réponds-moi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale