Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 6. 11

11
954
יֵבֹ֤שׁוּ ׀
seront honteux
Vqi-3mp
926
וְ·יִבָּהֲל֣וּ
troublés · et
VNi-3mp · Conj
3966
מְ֭אֹד
fort
Adv
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
341
אֹיְבָ֑·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c


;

/
7725
יָ֝שֻׁ֗בוּ
ils s' en retourneront
Vqi-3mp


,
954
יֵבֹ֥שׁוּ
ils seront confus
Vqi-3mp
7281
רָֽגַע
en un moment
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tous3605
mes
ennemis341
seront954
honteux954
et
fort3966
troublés926
;
ils
s'7725
en7725
retourneront7725
,
ils
seront954
confus954
en7281
un
moment7281
.
§

Traduction révisée

Tous mes ennemis seront honteux et fortement troublés ; ils s’en retourneront, ils seront confus en un instant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale