Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 59. 14

14
3615
כַּלֵּ֥ה
[les]
Vpv-2ms
2534
בְ·חֵמָה֮
ta fureur · en
Nc-fs-a · Prep


,
3615
כַּלֵּ֪ה
[les]
Vpv-2ms


,
369
וְֽ·אֵ֫ינֵ֥·מוֹ
– · qu' ils ne soient plus · et
Sfxp-3mp · Prtn · Conj


,
3045
וְֽ·יֵדְע֗וּ
qu' ils sachent · et
Vqi-3mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
430
אֱ֭לֹהִים
Dieu
Nc-mp-a
4910
מֹשֵׁ֣ל
domine
Vqr-ms-a
3290
בְּ·יַעֲקֹ֑ב
Jacob · en
Np · Prep

/
657
לְ·אַפְסֵ֖י
bouts de · jusqu' aux
Nc-mp-c · Prep
776
הָ·אָ֣רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Consume3615
-
[
les
]
en2534
ta2534
fureur2534
,
consume3615
-
[
les
]
,
et
qu'
ils
ne 369
soient 369
plus 369
,
et
qu'
ils
sachent3045
que3588
Dieu430
domine4910
en
Jacob3290
jusqu'
aux
bouts657
de
la
terre776
.
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Consume-[les] en ta fureur, consume-[les] et qu’ils ne soient plus ; qu’ils sachent que Dieu domine en Jacob jusqu’aux bouts de la terre. (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale