Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 54. 2

2
935
בְּ·ב֣וֹא
vinrent · lorsque
Vqc · Prep
2130
הַ֭·זִּיפִים
Ziphiens · les
Ng-mp-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
7586
לְ·שָׁא֑וּל
Saül · à
Np · Prep


:

/
3808
הֲ·לֹ֥א
ne pas · –
Prtn · Prti
1732
דָ֝וִ֗ד
David
Np
5641
מִסְתַּתֵּ֥ר
se tient - il caché
Vtr-ms-a
5973
עִמָּֽ·נוּ
nous · auprès de
Sfxp-1cp · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

lorsque
les
Ziphiens2130
vinrent935
,
et
dirent559
à
Saül7586
:
David1732
ne 3808
se5641
tient5641
-5641
il
pas 3808
caché5641
auprès5973
de
nous
?

Traduction révisée

lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : “David ne se tient-il pas caché auprès de nous ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale