Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 53. 7

7
4310
מִ֥י
Oh
Prti


!
5414
יִתֵּ֣ן
si était venu
Vqi-3ms
6726
מִ·צִּיּוֹן֮
Sion · de
Np · Prep
3444
יְשֻׁע֪וֹת
le salut d'
Nc-fp-c
3478
יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
Israël
Np


!
7725
בְּ·שׁ֣וּב
rétablira · Quand
Vqc · Prep
430
אֱ֭לֹהִים
Dieu
Nc-mp-a
7622
שְׁב֣וּת
les captifs de
Nc-fs-c
5971
עַמּ֑·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
1523
יָגֵ֥ל
s' égaiera
Vqi-3ms
3290
יַ֝עֲקֹ֗ב
Jacob
Np


,
8055
יִשְׂמַ֥ח
se réjouira
Vqi-3ms
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Oh4310
!
si5414
de
Sion6726
le
salut3444
d'
Israël3478
était5414
venu5414
!
Quand
Dieu430
rétablira7725
les
captifs7622
de
son
peuple5971
,
Jacob3290
s'1523
égaiera1523
,
Israël3478
se8055
réjouira8055
.
§

Traduction révisée

Oh ! si de Sion le salut d’Israël était venu ! Quand Dieu rétablira les captifs de son peuple, Jacob s’égaiera, Israël se réjouira.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale