Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 5. 6

6
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
3320
יִתְיַצְּב֣וּ
subsisteront
Vti-3mp
1984
הֽ֭וֹלְלִים
Les insensés
Vqr-mp-a
2962
לְ·נֶ֣גֶד
devant · –
Prep · Prep
5869
עֵינֶ֑י·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c


;

/
8130
שָׂ֝נֵ֗אתָ
tu hais
Vqp-2ms
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6466
פֹּ֥עֲלֵי
les ouvriers
Vqr-mp-c
205
אָֽוֶן
d' iniquité
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
insensés1984
ne3808
subsisteront3320
point3808
devant 2962
tes5869
yeux5869
;
tu
hais8130
tous3605
les
ouvriers6466
d'
iniquité205
.
§

Traduction révisée

Les insensés ne subsisteront pas devant tes yeux ; tu hais tous ceux qui pratiquent l’iniquité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale