Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 4. 3

3
1121
בְּנֵ֥י
Fils de
Nc-mp-c
376
אִ֡ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
5704
עַד־
jusques à
Prep
4100
מֶ֬ה
quand
Prti
3519
כְבוֹדִ֣·י
ma · gloire
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3639
לִ֭·כְלִמָּה
opprobre · [sera] à
Nc-fs-a · Prep


?
157
תֶּאֱהָב֣וּ·ן
– · aimerez - vous
Sfxn · Vqi-2mp
7385
רִ֑יק
la vanité
Nc-ms-a

/
1245
תְּבַקְשׁ֖וּ
chercherez - vous
Vpi-2mp
3577
כָזָ֣ב
le mensonge
Nc-ms-a


?
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Fils1121
d'
hommes376
,
jusques5704
à
quand4100
[
livrerez
-
vous
]
ma
gloire3519
à
l'
opprobre3639
?
[
Jusques
à
quand
]
aimerez157
-157
vous
la
vanité7385
et
chercherez1245
-1245
vous
le
mensonge3577
?
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Fils d’hommes, jusqu’à quand [livrerez-vous] ma gloire à l’opprobre ? [Jusqu’à quand] aimerez-vous la vanité et chercherez-vous le mensonge ? (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale