Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 4. 2

2
7121
בְּ·קָרְאִ֡·י
je · crie · Quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep


,
6030
עֲנֵ֤·נִי ׀
moi · réponds
Sfxp-1cs · Vqv-2ms


,
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
Dieu de
Nc-mp-c
6664
צִדְקִ֗·י
ma · justice
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!
6862
בַּ֭·צָּר
détresse · Dans la
Adja-ms-a · Prepd
7337
הִרְחַ֣בְתָּ
tu as mis au large
Vhp-2ms

לִּ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep


;

/
2603
חָ֝נֵּ֗·נִי
envers moi · use de grâce
Sfxp-1cs · Vqv-2ms


,
8085
וּ·שְׁמַ֥ע
écoute · et
Vqv-2ms · Conj
8605
תְּפִלָּתִֽ·י
ma · prière
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand
je
crie7121
,
réponds6030
-
moi
,
Dieu430
de
ma
justice6664
!
Dans6862
la
détresse6862
tu
m' 0
as7337
mis7337
au7337
large7337
;
use2603
de
grâce2603
envers
moi
,
et
écoute8085
ma
prière8605
.
§

Traduction révisée

Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice ! Dans la détresse tu m’as mis au large ; use de grâce envers moi et écoute ma prière.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale