Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 35. 3

3
7324
וְ·הָ֘רֵ֤ק
Tire · et
Vhv-2ms · Conj
2595
חֲנִ֣ית
la lance
Nc-fs-a


,
5462
וּ֭·סְגֹר
barre · et
Vqv-2ms · Conj
7125
לִ·קְרַ֣את
chemin · le
Vqc · Prep
7291
רֹדְפָ֑·י
– · au - devant de ceux qui me poursuivent
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c


!

/
559
אֱמֹ֥ר
Dis
Vqv-2ms
5315
לְ֝·נַפְשִׁ֗·י
mon · âme · à
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


:
3444
יְֽשֻׁעָתֵ֥·ךְ
ton · salut
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
589
אָֽנִי
Je suis
Prp-1cs

׃
!

Traduction J.N. Darby

Tire7324
la
lance2595
,
et
barre5462
le
chemin7125
au 7291
- 7291
devant 7291
de
ceux 7291
qui
me 7291
poursuivent 7291
!
Dis559
à
mon
âme5315
:
Je
suis589
ton3444
salut3444
!
§

Traduction révisée

Tire la lance et barre [le chemin] au-devant de ceux qui me poursuivent ! Dis à mon âme : “Je suis ton salut !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale