7442
יָרֹ֣נּוּ
Qu' ils exultent
Vqi-3mp
8055
וְ·יִשְׂמְחוּ֮
qu' ils se réjouissent · et
Vqi-3mp · Conj
2655
חֲפֵצֵ֪י
ceux qui sont affectionnés à
Adja-mp-c
6664
צִ֫דְקִ֥·י
ma · justice
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
559
וְ·יֹאמְר֣וּ
qu' ils disent · et
Vqi-3mp · Conj
8548
תָ֭מִיד
continuellement
Nc-ms-a
:
1431
יִגְדַּ֣ל
Magnifié soit
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
/
2655
הֶ֝·חָפֵ֗ץ
prend plaisir à · qui
Adja-ms-a · Prtd
7965
שְׁל֣וֹם
la paix de
Nc-ms-c
5650
עַבְדּֽ·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
!
Qu’ils exultent et se réjouissent, ceux qui prennent plaisir à ma justice ; et qu’ils disent continuellement : “Magnifié soit l’Éternel qui prend plaisir à la paix de son serviteur !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée