Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 34. 20

20
7227
רַ֭בּוֹת
sont en grand nombre
Adja-fp-a
7451
רָע֣וֹת
Les maux du
Nc-fp-c
6662
צַדִּ֑יק
juste
Adja-ms-a


;

/
3605
וּ֝·מִ·כֻּלָּ֗·ם
eux · tous · de · mais
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep · Conj
5337
יַצִּילֶ֥·נּוּ
le · délivre
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

Les
maux7451
du
juste6662
sont7227
en7227
grand7227
nombre7227
;
mais3605
l'
Éternel3068
le
délivre5337
de
tous3605
:
§

Traduction révisée

Les maux du juste sont en grand nombre ; mais l’Éternel le délivre de tous :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale