Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 34. 19

19
7138
קָר֣וֹב
[est]
Adja-ms-a
3068
יְ֭הוָה
L' Éternel
Np
7665
לְ·נִשְׁבְּרֵי־
qui ont brisé · ceux
VNr-mp-c · Prep
3820
לֵ֑ב
le coeur
Nc-ms-a


,

/
853
וְֽ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1793
דַּכְּאֵי־
ceux qui ont abattu
Adja-mp-c
7307
ר֥וּחַ
l' esprit
Nc-bs-a
3467
יוֹשִֽׁיעַ
il sauve
Vhi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
est
près7138
de
ceux
qui
ont7665
le
coeur3820
brisé7665
,
et853
il
sauve3467
ceux1793
qui
ont1793
l'
esprit7307
abattu1793
.
§

Traduction révisée

L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale