Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 34. 11

11
3715
כְּ֭פִירִים
Les lionceaux
Nc-mp-a
7326
רָשׁ֣וּ
souffrent disette
Vqp-3cp


,
7456
וְ·רָעֵ֑בוּ
ont faim · et
Vqp-3cp · Conj


;

/
1875
וְ·דֹרְשֵׁ֥י
ceux qui cherchent · mais
Vqr-mp-c · Conj
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np
3808
לֹא־
ne
Prtn
2637
יַחְסְר֥וּ
manquent
Vqi-3mp
3605
כָל־
d' aucun
Nc-ms-c
2896
טֽוֹב
bien
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
lionceaux3715
souffrent7326
disette7326
,
et
ont7456
faim7456
;
mais
ceux1875
qui
cherchent1875
l'
Éternel3068
ne3808
manquent2637
d'
aucun3605
bien2896
.
§

Traduction révisée

Les lionceaux n’ont rien [à manger] et ont faim ; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale