3588
כִּֽי־
Car
Conj
5553
סַלְעִ֣·י
[tu es] · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4686
וּ·מְצוּדָתִ֣·י
mon · lieu fort · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
;
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
4616
וּ·לְמַ֥עַן
à cause de · et
Prep · Conj
8034
שִׁ֝מְ·ךָ֗
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
5148
תַּֽנְחֵ֥·נִי
moi · mène
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
5095
וּֽ·תְנַהֲלֵֽ·נִי
moi · conduis · et
Sfxp-1cs · Vpi-2ms · Conj
׃
.
Car tu es mon rocher et mon lieu fort ; à cause de ton nom, mène-moi et conduis-moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby