Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 31. 14

14
3588
כִּ֤י
Car
Conj
8085
שָׁמַ֨עְתִּי ׀
j' ai entendu
Vqp-1cs
1681
דִּבַּ֥ת
les diffamations de
Nc-fs-c
7227
רַבִּים֮
plusieurs
Adja-mp-a


,
4032
מָג֪וֹר
la terreur de
Nc-ms-a
5439
מִ·סָּ֫בִ֥יב
côtés · tous
Nc-bs-a · Prep


!
3245
בְּ·הִוָּסְדָ֣·ם
ils · consultaient · quand
Sfxp-3mp · VNc · Prep
3162
יַ֣חַד
ensemble
Adv
5921
עָלַ֑·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep


:

/
3947
לָ·קַ֖חַת
m' ôter · pour
Vqc · Prep
5315
נַפְשִׁ֣·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
2161
זָמָֽמוּ
ils complotent
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
j'8085
ai8085
entendu8085
les
diffamations1681
de
plusieurs7227
,
--
la
terreur4032
de
tous
côtés5439
!
--
quand
ils
consultaient3245
ensemble3162
contre5921
moi
:
ils
complotent2161
de
m'3947
ôter3947
la
vie5315
.
§

Traduction révisée

Car j’ai entendu les diffamations de plusieurs – la terreur de tous côtés ! – quand ils tenaient conseil ensemble contre moi : ils complotent de m’ôter la vie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale