Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 30. 2

2
7311
אֲרוֹמִמְ·ךָ֣
– · je t' exalterai
Sfxp-2ms · Voi-1cs
3068
יְ֭הוָה
Éternel
Np


,
3588
כִּ֣י
parce que
Conj
1802
דִלִּיתָ֑·נִי
– · tu m' as délivré
Sfxp-1cs · Vpp-2ms


,

/
3808
וְ·לֹא־
que pas · et
Prtn · Conj
8055
שִׂמַּ֖חְתָּ
tu n' as réjoui
Vpp-2ms
341
אֹיְבַ֣·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c

לִֽ·י
– · à mon sujet
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Éternel3068
!
je
t' 7311
exalterai 7311
,
parce3588
que
tu
m' 1802
as 1802
délivré 1802
,
et
que
tu
n'8055
as8055
pas3808
réjoui8055
mes
ennemis341
à
mon 0
sujet 0
.
§

Traduction révisée

Éternel ! je t’exalterai parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale