3588
כִּ֤י
Parce qu'
Conj
3808
לֹ֤א
ils ne pas
Prtn
995
יָבִ֡ינוּ
discernent
Vqi-3mp
413
אֶל־
–
Prep
6468
פְּעֻלֹּ֣ת
les oeuvres de
Nc-fp-c
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
,
413
וְ·אֶל־
– · ni
Prep · Conj
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' ouvrage de
Nc-ms-c
3027
יָדָ֑י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
,
/
2040
יֶ֝הֶרְסֵ֗·ם
– · il les détruira
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
ne point · et
Prtn · Conj
1129
יִבְנֵֽ·ם
les · édifiera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
׃
.
Puisqu’ils ne discernent pas les œuvres de l’Éternel ni l’ouvrage de ses mains, il les détruira et ne les édifiera pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée