Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 24. 6

6
2088
זֶ֭ה
Celle-ci [est]
Prd-xms
1755
דּ֣וֹר
la génération de
Nc-ms-c
1875
ketiv[דרש·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c


,
1875
qere(דֹּרְשָׁ֑י·ו)
lui · ceux qui cherchent
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c

/
1245
מְבַקְשֵׁ֨י
ceux qui recherchent
Vpr-mp-c
6440
פָנֶ֖י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


,
3290
יַעֲקֹ֣ב
Jacob
Np


.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Telle2088
est
la
génération1755
de
ceux1875
qui
le
cherchent1875
,
de
ceux1245
qui
recherchent1245
ta6440
face6440
,
ô
Jacob3290
.
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, ô Jacob. (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale