Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 20. 10

10
3068
יְהוָ֥ה
Éternel
Np


,
3467
הוֹשִׁ֑יעָ·ה
– · sauve
Sfxh · Vhv-2ms


!

/
4428
הַ֝·מֶּ֗לֶךְ
roi · [que]
Nc-ms-a · Prtd
6030
יַעֲנֵ֥·נוּ
nous · réponde
Sfxp-1cp · Vqi-3ms
3117
בְ·יוֹם־
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
7121
קָרְאֵֽ·נוּ
nous · crions
Sfxp-1cp · Vqc

׃
.

Traduction J.N. Darby

Éternel3068
,
sauve 3467
!
Que
le
roi4428
nous
réponde6030
au3117
jour3117
3117
nous
crions7121
.
§

Traduction révisée

Éternel, sauve ! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale