838
אַ֭שֻּׁרֵי·נוּ
– · [chacun de]
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
,
6258
עַתָּ֣ה
maintenant
Adv
5437
ketiv[סבבו·ני]
– · –
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
;
5437
qere(סְבָב֑וּ·נוּ)
– · ils nous environnent
Sfxp-1cp · Vqp-3cp
/
5869
עֵינֵי·הֶ֥ם
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
7896
יָ֝שִׁ֗יתוּ
ils fixent
Vqi-3mp
,
5186
לִ·נְט֥וֹת
se baissant · en
Vqc · Prep
776
בָּ·אָֽרֶץ
terre · jusqu' à
Nc-bs-a · Prepd
׃
:
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent ; ils fixent leurs yeux pour [nous] étendre à terre :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby