2934
טָֽמְנֽוּ־
[M'ont caché]
Vqp-3cp
1343
גֵאִ֨ים ׀
[les orgueilleux]
Adja-mp-a
6341
פַּ֡ח
un piège
Nc-ms-a
לִ֗·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
2256
וַ·חֲבָלִ֗ים
des cordes · et
Nc-bp-a · Conj
,
6566
פָּ֣רְשׂוּ
ils ont étendu
Vqp-3cp
7568
רֶ֭שֶׁת
un filet
Nc-fs-a
3027
לְ·יַד־
le long du · –
Nc-bs-c · Prep
4570
מַעְגָּ֑ל
chemin
Nc-ms-a
,
/
4170
מֹקְשִׁ֖ים
des lacets
Nc-mp-a
7896
שָֽׁתוּ־
ils m' ont dressé
Vqp-3cp
.
לִ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
Les orgueilleux m’ont caché un piège et des cordes, ils ont étendu un filet le long du chemin, ils m’ont dressé des pièges à lacets. (Pause).
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée