3588
כִּ֤י
Car
Conj
8033
שָׁ֨ם
là
Adv
,
7592
שְֽׁאֵל֪וּ·נוּ
nous · demandaient
Sfxp-1cp · Vqp-3cp
7617
שׁוֹבֵ֡י·נוּ
– · ceux qui nous avaient emmenés captifs
Sfxp-1cp · Vqr-mp-c
1697
דִּבְרֵי־
[paroles de]
Nc-mp-c
7892
שִׁ֭יר
cantiques
Nc-bs-a
,
8437
וְ·תוֹלָלֵ֣י·נוּ
– · ceux qui nous faisaient gémir · et
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Conj
,
8057
שִׂמְחָ֑ה
de la joie
Nc-fs-a
:
/
7891
שִׁ֥ירוּ
Chantez
Vqv-2mp
לָ֝֗·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
7892
מִ·שִּׁ֥יר
cantiques de · [un]
Nc-bs-c · Prep
6726
צִיּֽוֹן
Sion
Np
׃
.
Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie : “Chantez-nous un des cantiques de Sion.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby