Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 134. 1

1
7892
שִׁ֗יר
Cantique des
Nc-bs-c
4609
הַֽ·מַּ֫עֲל֥וֹת
degrés · les
Nc-fp-a · Prtd


.
2009
הִנֵּ֤ה ׀
Voici
Prtm


,
1288
בָּרֲכ֣וּ
bénissez
Vpv-2mp
853
אֶת־

Prto
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np


,
3605
כָּל־
[vous]
Nc-ms-c
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
5975
הָ·עֹמְדִ֥ים
qui vous tenez · –
Vqr-mp-a · Prtd
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np
3915
בַּ·לֵּילֽוֹת
les nuits · durant
Nc-mp-a · Prepd

׃
!

Traduction J.N. Darby

Cantique7892
des
degrés4609
.
Voici2009
,
bénissez1288
l'
Éternel3068
,
vous
,
tous3605
les
serviteurs5650
de
l'
Éternel3068
,
qui
vous
tenez 5975
durant3915
les
nuits3915
dans
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
!
§

Traduction révisée

Cantique des degrés. Voici, bénissez l’Éternel, vous, tous les serviteurs de l’Éternel, qui vous tenez durant les nuits dans la maison de l’Éternel !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale