518
אִֽם־
Si
Conj
8104
יִשְׁמְר֬וּ
gardent
Vqi-3mp
1121
בָנֶ֨י·ךָ ׀
tes · enfants
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1285
בְּרִיתִ·י֮
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5713
וְ·עֵדֹתִ֥·י
mes · témoignages · et
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj
2090
ז֗וֹ
que
Prd-xfs
3925
אֲלַ֫מְּדֵ֥·ם
– · je leur enseignerai
Sfxp-3mp · Vpi-1cs
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
1121
בְּנֵי·הֶ֥ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5703
עֲדֵי־
à perpétuité
Prep
5703
עַ֑ד
–
Nc-ms-a
/
3427
יֵ֝שְׁב֗וּ
seront assis
Vqi-3mp
3678
לְ·כִסֵּא־
ton trône · sur
Nc-ms-a · Prep
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby