Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 129. 8

8
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · Et
Prtn · Conj
559
אָֽמְר֨וּ ׀
disent
Vqp-3cp
5674
הָ·עֹבְרִ֗ים
passants · les
Vqr-mp-a · Prtd


:
1293
בִּרְכַּֽת־
La bénédiction de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
413
אֲלֵי·כֶ֑ם
vous · [soit]
Sfxp-2mp · Prep


!

/
1288
בֵּרַ֥כְנוּ
nous bénissons
Vpp-1cp
853
אֶ֝תְ·כֶ֗ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
passants5674
ne3808
disent559
pas3808
:
La
bénédiction1293
de
l'
Éternel3068
soit
sur413
vous
!
nous
vous 853
bénissons1288
au
nom8034
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Et les passants ne disent pas : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale