Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 127. 5

5
835
אַשְׁרֵ֤י
Bienheureux
Nc-mp-a
1397
הַ·גֶּ֗בֶר
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
4390
מִלֵּ֥א
en a rempli
Vpp-3ms
853
אֶת־

Prto
827
אַשְׁפָּת֗·וֹ
son · carquois
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


!

מֵ֫·הֶ֥ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
954
יֵבֹ֑שׁוּ
Ils n' auront honte
Vqi-3mp

/
3588
כִּֽי־
quand
Conj
1696
יְדַבְּר֖וּ
ils parleront
Vpi-3mp
854
אֶת־
avec
Prep
341
אוֹיְבִ֣ים
des ennemis
Vqr-mp-a
8179
בַּ·שָּֽׁעַר
la porte · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Bienheureux835
l'
homme1397
qui834
en4390
a4390
rempli4390
son
carquois827
!
Ils
n'954
auront954
pas3808
honte954
quand3588
ils
parleront1696
avec854
des
ennemis341
dans8179
la
porte8179
.
§

Traduction révisée

Heureux l’homme qui en a rempli son carquois ! Ils n’auront pas honte quand ils parleront avec des ennemis à la porte de la ville.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale