Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 121. 3

3
408
אַל־
ne point
Prtn
5414
יִתֵּ֣ן
Il permettra
Vqj-3ms
4132
לַ·מּ֣וֹט
soit ébranlé · que
Vqc · Prep
7272
רַגְלֶ֑·ךָ
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


;

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
5123
יָ֝נ֗וּם
sommeillera
Vqj-3ms
8104
שֹֽׁמְרֶֽ·ךָ
– · celui qui te garde
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
ne408
permettra5414
point408
que
ton7272
pied7272
soit4132
ébranlé4132
;
celui 8104
qui
te 8104
garde 8104
ne408
sommeillera5123
pas408
.
§

Traduction révisée

Il ne permettra pas que ton pied soit ébranlé ; celui qui te garde ne sommeillera pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale