Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 118. 4

4
559
יֹֽאמְרוּ־
Que disent
Vqj-3mp
4994
נָ֭א
donc
Prte
3373
יִרְאֵ֣י
ceux qui craignent
Adja-mp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3588
כִּ֖י
que
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · [demeure]
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּֽ·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

Que
ceux3373
qui
craignent3373
l'
Éternel3068
disent559
,
que3588
sa
bonté2617
demeure
à
toujours5769
!
§

Traduction révisée

Que ceux qui craignent l’Éternel disent que sa bonté demeure à toujours !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale