577
אָֽנָּ֣ה
Je te prie
Prtj
,
3068
יְהוָה֮
ô Éternel
Np
!
3588
כִּֽי־
car
Conj
589
אֲנִ֪י
je suis
Prp-1cs
5650
עַ֫בְדֶּ֥·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
589
אֲֽנִי־
je suis
Prp-1cs
5650
עַ֭בְדְּ·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
519
אֲמָתֶ֑·ךָ
ta · servante
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
;
/
6605
פִּ֝תַּ֗חְתָּ
tu as délié
Vpp-2ms
4147
לְ·מוֹסֵרָֽ·י
mes · liens · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Je te prie, ô Éternel ! car je suis ton serviteur ; je suis ton serviteur, le fils de ta servante ; tu as délié mes liens.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby