Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 108. 7

7
4616
לְ֭מַעַן
Afin que
Prep
2502
יֵחָלְצ֣וּ·ן
– · soient délivrés
Sfxn · VNi-3mp
3039
יְדִידֶ֑י·ךָ
tes · bien - aimés
Sfxp-2ms · Adja-mp-c


,

/
3467
הוֹשִׁ֖יעָ·ה
– · sauve
Sfxh · Vhv-2ms
3225
יְמִֽינְ·ךָ֣
– · par ta droite
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6030
וַ·עֲנֵֽ·נִי
moi · réponds · et
Sfxp-1cs · Vqv-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Afin4616
que
tes3039
bien3039
-3039
aimés3039
soient 2502
délivrés 2502
,
sauve 3467
par 3225
ta 3225
droite 3225
,
et
réponds6030
-
moi
.
§

Traduction révisée

Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta [main] droite et réponds-moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale