Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 104. 15

15
3196
וְ·יַ֤יִן ׀
le vin · Et
Nc-ms-a · Conj
8055
יְשַׂמַּ֬ח
qui réjouit
Vpi-3ms
3824
לְֽבַב־
le coeur de
Nc-ms-c
582
אֱנ֗וֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a


,
6670
לְ·הַצְהִ֣יל
reluire · faisant
Vhc · Prep
6440
פָּנִ֣ים
son visage
Nc-bp-a
8081
מִ·שָּׁ֑מֶן
l' huile · avec
Nc-ms-a · Prep


;

/
3899
וְ֝·לֶ֗חֶם
avec le pain · et
Nc-bs-a · Conj
3824
לְֽבַב־
le coeur de
Nc-ms-c
582
אֱנ֥וֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a
5582
יִסְעָֽד
il soutient
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
vin3196
qui
réjouit8055
le
coeur3824
de
l'
homme582
,
faisant
reluire6670
son
visage6440
avec
l'
huile8081
;
et
avec3899
le
pain3899
il
soutient5582
le
coeur3824
de
l'
homme582
.
§

Traduction révisée

Et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, faisant reluire son visage avec l’huile ; et avec le pain il soutient le cœur de l’homme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale